«Только Ифей здесь для полного счастья не хватало!» Я едва не застонала от досады, моментально вспоминая про флакон у меня за поясом. На всякий случай провела рукой по платью, проверяя, на месте ли он.
— Какой сегодня чудесный вечер. Командир Вей, мастер Цин, сестра, рада всех вас видеть! Что вы тут обсуждали?
— Наследная принцесса Ифей, — произнес Цин Фан, делая шаг вперед и кланяясь. — Мы уже почти закончили наш разговор. Ничего важного.
Ифей улыбнулась, её взгляд скользнул по всем присутствующим, задержавшись на мне.
— Может, расскажете мне? — спросила она, подходя ближе.
Вей Лун стоял молча, его лицо было словно каменным. Гоушен прятался за его спиной, боясь даже вздохнуть. Я почувствовала, как Мейлин напряглась.
— Конечно, Ваше Высочество, — ответил Цин Фан. — Принцесса Лю Луань просилась стать моей ученицей, она мечтает стать заклинательницей. И мы рассуждали, подходит ли ее характер для этого.
Если бы бессмертный мастер мог видеть, он бы испугался того, как перекосилось мое лицо. Какого черта он рассказал об этом?
Улыбка сползла с лица Ифей, она повернулась ко мне с немым вопросом во взгляде. В нем было обвинение.
Ну вот, похоже, сестрица теперь считает, что я пытаюсь «увести» ее мужика!
— Мастер Цин Фан мне отказал, — попыталась я ее успокоить.
— Я решил пока отозвать отказ. Подумаю еще немного, — мягко поправил меня заклинатель.
Взгляд Ифей, полный подозрения и скрытой угрозы, был направлен прямо на меня.
— О, А-Лу, это неожиданно — голос при этом был сладким, но в нём сквозила сталь. — Ты всегда стремишься к знаниям. Но заклинательница?..
Мейлин слегка коснулась моей руки, напоминая о необходимости сохранять спокойствие.
— Да, сестра, — ответила я, стараясь говорить уверенно. — Хочу быть полезной нашему дому и народу.
Ифей улыбнулась, но её глаза оставались холодными.
— Это похвально, А-Лу. Но как отреагирует отец?
— Я поговорю с Его Величеством завтра, — вмешался Цин Фан. Ифей кивнула. Заклинатель, тем временем повернулся к Вей Луну и Гоушену. — Командир Вей, ваш слуга проявил неуважение к девушке. Я надеюсь, вы примете меры.
— Не сомневайтесь, — мрачно пообещал Лун.
Гоушен побледнел и опустил голову ещё ниже.
— Уже так поздно! И темно! — воскликнула Ифей, как будто она не пару минут назад подошла к нам, а простояла весь вечер. — Командир Вей, проводите меня до моих покоев? Хотела обсудить с вами городскую стражу и ночные патрули…
Да она ему глазки строит! Цин Фан слепой, так что его присутствия принцесса не боялась. И моего, очевидно, тоже.
— Конечно, Ваше Высочество принцесса Лю Ифей. — На меня Лун даже не взглянул, зато обращение к Ифей был очень мягким, почти нежным. — Мастер Цин, еще раз спасибо за вечер.
— Нужно будет обязательно его повторить, — добродушно отозвался заклинатель. — А сейчас, пожалуй, я тоже пойду к себе.
Когда все ушли, я почувствовала облегчение.
— Кто такой этот Гоушен? Госпожа, вы видели, как он на меня пялился? Так и чесались руки ему… — Мэйлин не договорила, крепко сжав зубы.
И правда, откуда взялся этот слуга?
Вздохнув, я поправила платье, намереваясь идти обратно, и задела рукой склянку, спрятанную в поясе. Проклятье! Ифей так и не забрала ее!
Глава 23
Встретиться с Ифей мне удалось на следующий день. Она прислала записку через Ян Ми, что будет ждать меня в заброшенной части сада. Я даже не предполагала, что в императорском дворце есть настолько неухоженные места.
— Ваше Высочество, это там, где любила проводить время императрица. После ее смерти Его Величество запретил слугам ходить туда, — в голосе Мейлин слышалось сочувствие.
Я не сразу поняла, к чему оно относится, и лишь спустя минуту до меня дошло, что речь идет о нашей с Ифей матери.
— Вам придется идти одной, Ваше Высочество, простите. На Вас запрет не распространяется, но если меня там увидят, то как минимум выпорют.
Дорогая сестрица уже ждала среди зарослей бамбука и запущенных клумб.
— А-Лу, вчера нам не удалось поговорить наедине. Надеюсь, тут нам никто не помешает.
Я кивнула, осматриваясь. Место для встречи было выбрано удачно — случайных людей здесь не будет. С другой стороны, если кто захочет нас подслушать, то спрятаться здесь очень просто.
Решив не тратить время на расшаркивания, я достала из-за пазухи бутылочку и протянула сестре. Лю Ифей осторожно взяла ее и, приподняв, рассмотрела на свет.
Я напряглась — а вдруг она заметит подмену? — но Ифей просто кивнула. Видимо, все-таки не зря я решила, что лучше использовать бутылек из-под настоящего афродизиака.
— Спасибо, что помогаешь мне, А-Лу, — произнесла она медовым голосом. — Я рада, что мы на одной стороне.
Это звучало бы хорошо, если бы не шантаж, до которого она опустилась.
— Надеюсь, больше о инциденте с командиром Веем ты не вспомнишь? — холодно уточнила я.
Сестра вдруг недобро прищурилась.
— Ну да, теперь Вей Лун уже надоевшая игрушка. Решила, что бессмертный мастер-заклинатель тебе больше подходит по статусу? — жестко и едко спросила она.
Ее слова вызвали оторопь. Какая муха ее укусила? Или это Лун ей вчера про меня что-то наплел, когда они вместе уходили от пруда? С этого демона станется. Цин Фану же он про меня гадостей наговорил.
— Сестра, я не знаю, кто тебе и что про меня рассказывал, но я ни в коему случае не претендую…
— Ты считаешь меня слепой и глухой? — глаза Ифей сверкнули гневом. — Стоило мне поделиться с тобой своими планами, как ты тут же попросилась к заклинателю в ученицы. Как мило! Вот она — сестринская солидарность! А я-то думала, что ты мне самый близкий человек во всем мире!
Кровь прилила к моему лицу. В груди закипала смесь обиды и гнева, но нужно было держать себя в руках. Я стараясь говорить спокойно:
— Я никогда не пыталась подорвать твои планы или занять твоё место. Я просто хочу уехать из дворца. Ты сама сказала, что мы самые близкие друг другу люди. Я всей душой желаю, чтобы ты стала императрицей, и не хочу тебе в этом мешать.
— Тогда докажи это. — Ифей взяла мою руку и вложила в нее бутылек. — Сегодня последний день, когда я ночую в императорском дворце. Уже завтра мне нужно отправляться в собственный дворец и начинать подготовку к свадьбе. Прошу тебя, помоги мне последний раз. Пронеси афродизиак на императорскую кухню.
— Императорскую? — я точно не ослышалась?
— Встреча с Цин Фаном назначена в гостевой комнате отца. Сам отец будет занят, у него совещание с министрами до поздней ночи. Сейчас на границах неспокойно из-за постоянных атак демонов и вспышки болезни в нескольких селениях. Еще и крестьяне распускают слухи о том, что спящий в горах дракон вот-вот пробудится. — Она брезгливо сморщилась. — В прошлый раз совещание продлилось до утра. Заклинатель об этом не знает и будет ждать отца вместе со мной. Пока будем «ждать», выпьем чаю. Утром вернется отец и лично увидит нас вместе.
«Умно. И Цин Фан не заподозрит неладного, ведь его пригласили не в покои принцессы, а к императору», — отстраненно подумала я. Но одно дело — слушать про этот пусть и хитроумный, но от этого не менее безумный план, и другое дело — принимать в нем непосредственное участие.
— В кухню, где готовят императору, абы кого не пропустят без досмотра. Вчера, когда Ян Ми туда заходила, ее обшарили вдоль и поперек! Но тебя не станут проверять, ты принцесса.
— Ифей, — начала я осторожно, не желая разозлить ее еще сильнее, — ты понимаешь, что просишь меня сделать? Это опасно.
Во что она пытается меня втянуть? Хорошо хоть я догадалась подменить состав, а если бы речь шла про настоящий афродизиак, то поступок мог быть равносилен измене!
— А я, по-твоему, не иду на риск? К утру следы афродизиака в чае уже будет невозможно обнаружить. Все последствия лягут только на меня.